재능아지트

Category
초간단 구매방법

저렴하지만 강력한 홈페이지 제작!

자세히 보기
  • 구매성공률높음
  • 최근 로그인22시간 전
  • 연락처(결제 후 공개)
  • 문의 평균 응답시간1시간

재능구매

재능구매

판매자에게 문의관심재능 등록

구매전 필독(초간단 구매방법)

재능구매         재능구매
재능거래 실시간 만족후기

(24시간 신속 대응) 일본인 원어민 전문 번역가 한일,일한 번역작업 조회수 : 5097

추가 옵션선택

별도의 옵션이 없는 상품입니다.
* 구매 수량을 선택해 주세요. 수량선택  

기본 5,000원 + 옵션 0
x 구매수량 1
+ 배송비 0
= 총 5,000
(판매자가 제시한 금액 혹은 쪽지 협의를 통해 받은 견적금액은 부가세별도입니다.)
(카드결제 : 카드전표 발행 | 계좌이체 및 가상계좌 주문 시 현금영수증 or 세금계산서 발행 가능)

  • 판매자 문의
  • 관심재능등록
  • 합의된 가격 주문
  • 재능 구매하기

구매전 필독(초간단 구매방법)

재능 상세정보 상세정보 구매자 평가 추가정보

### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 후 구매해 주세요 ###

### 작업난이도에 작업기간, 가격 등이 변동 될 수 있습니다 ###


안녕하세요^^

일본 오사카에 살다가 한국인 남편과 결혼 후 함께 번역회사 큐앤씨(Q&C)를 설립하여 한국에서 살고있는 나가이 히로코 라고 합니다.

원하시는 모든 분야에 대해서 번역을 해드릴수 있으며 제가 일본 병원에서 6년간 통,번역가로 근무한 경험과 공공기관,

대기업, 중견기업, 모바일 게임 업체 그리고 소설, 자기계발서 등 여러 분야의 일본어/중국어/영어/기타 언어 번역건을 맡아서

진행한 풍부한 경력이 있으므로 번역이 필요한 분들은 고민하시지 말고 번역회사 큐앤씨(Q&C)에게 맡겨주시면

합리적 가격과 최고의 품질의 번역완성본을 만들어 드리겠습니다 ^^


#번역은 꼭 검증된 번역전문회사에 맡기시길 추천드립니다.

# 특히 많은 화장품 코스메틱 회사 , 웹디자인, 광고회사, 온라인 ,

모바일 게임 회사의 번역건을 맡고 있습니다.

# 검증기관에 제출가능한 번역공증 가능합니다.


* 한국어 - 일본어, 일본어 - 한국어로 모두 완벽히 번역 가능합니다

* 원어민이 사용하는 자연스러운 문장과 표현으로 정확하고

수준 높은 양질의 번역을 약속드립니다.

* 모든 분야의 번역을 완벽히 완성해드리겠습니다.



<학력>

- International School Hannover Rejion(독일)

- 일본 도시샤국제고등학교

- 일본 도시샤대학 사회학부 졸업


* 현재 번역회사 큐앤씨(Q&C) 운영
* ITT 국제통번역협회 특별1급번역자격증 (최고등급) 보유


<주요 번역 경력>

- 서울시 보도자료, 시장 연설문 번역 및 감수작업 총괄

- 다큐멘터리 영화 '에움길 (A long way around)' 일어 번역건 자막 담당

- 유튜브 드라마 '탑엔터테인먼트' 일본어 자막 번역작업

- 채플린게임사 모바일 야구 게임 "우리동네 야구단" 일본어 번역 총괄 담당

- 다수의 일본 웹툰 제작 및 운영업체 번역건 담당.

- 나사렛국제병원 홈페이지 및 책자 일본어 번역건

- 코니바이에린 아기띠 전문 업체 번역작업 

- 군산근대역사박물관 번역 및 통역 작업

- 추상미술 역사(여명기, 작가 생애, 작품설명) 관련 전문서적 번역

- 저서 " 악마의 궁합 " 일본어판 번역총괄

- 웨어하우스9 비즈니스 번역총괄 담당

- 판타지 소설 " 지하의 드래곤 " 일본어 번역판 총괄 번역

- (주)나인테일 게임업체 번역건 작업

- BTNcafe 게임업체 번역건 작업

- 코워크드림 번역작업

- 게임 소설 " 루나틱 문 " 번역작업

- 캣냅게임 "오늘부터 선생님" 일본어 번역총괄

- 오자크소프트 게임업체 번역건 작업

- 슈퍼어썸 게임업체 번역건 작업

- 주식회사 아이엠지베이스번역건 작업

- 세번걸이 연예 기획사 소속 연예인 프로필 번역작업

- 여성 의류 쇼핑몰 " 젬마월드 " 사이트 상세페이지 번역담당

- 롯데면세점 제품 및 가이드 설명 번역 작업

- 여성 의류 쇼핌몰 "이뻐2%" 사이트 상세페이지 번역작업

- 퍼시터 펫용품 전문업체 번역건 작업

- CJ제일제당 미래경영연구원 번역건 작업

- 아리더마 코스메틱 업체 번역건 작업

- 쏙쏙 출판사 외국어 교재(일본어) 번역총괄 및 출간

- 포토북 제작업체 스냅스 번역건 담당

- 웹툰 " 꽃미남 어린이집 " , " 뷰티풀 마인드 " 그외 다수의 일본어판 번역총괄

(포토샵 작업 포함)

- 주식회사 펄스 번역작업

- 워킹홀리데이 계획서, 사유서 전문 번역작업

- (주) 베케이코리아 사이트 번역건 작업

- 디와이트레이드 번역작업

- 다수 연예 엔터테인먼트사(더좋은 이앤티, 컴퍼니93, 마이컴퍼니 등) 번역작업

- 애니메이션 " 이대로 괜찮은걸까 " 번역작업

- 한국과 일본에서 결혼하시는 한일 커플 상견례, 결혼식 통번역 담당

- 오사카에 소재한 병원(古武診療所)에서 한국과 관련된 사무 통번역 작업담당

- 일본 기업 이력서 및 프레젠테이션 통, 번역

- 다양한 분야의 실시간 비즈니스 메일 번역

- 다수의 파워블로거 통번역 담당

- 각종 제품 설명서 번역

- 주식회사 진원이앤지 제품 메뉴얼북 번역작업

- 아틀레이트 일본지사 업무전반의 일본어 번역건 담당

- (주)프라임서브소프트
 번역건 작업

- 엠제이홀딩스 번역건 작업

- 게임 OST 노래가사 번역 및 가이드 녹음

- 한일 기업간 사업계획서 번역 및 통역

- 다양한 분야의 홈페이지 번역

- 롯데면세점 제품 및 가이드 설명 번역 작업

- 비즈니스, 관광, 의료 부문의 전화통역

- 국제결혼 혼인 구비 서류 번역

- 카페 드 파리(Cafe de paris) 일본어 번역

- 다수의 모바일 게임 업체 번역

- 일본 관광 전문 회사의 번역, 감수, 통역 총괄

- 방콕 관광안내 홈페이지 번역

- 발효전문기업 이든네이처 번역, 통역담당

- 제주항공 홍보 블로그, 홈페이지 및 공지사항 번역작업

- 다수의 광고대행사 번역 및 통역 담당

- 다수의 유튜버 영상자막 번역건 작업

- 체리쉬 코스메틱 회사 번역건 담당 외 다수 화장품 코스메틱 회사 번역작업

- 화장품 전문업체 "빅그린" 업무 전반의 일본어 번역건 담당

- YOKOWA 싱가폴 주재 레스토랑 번역 작업

- 에이바자르 번역작업

- 아이알링크(동화나라, 코코몽) 전문 번역작업

- (주) 동화아이티 번역, 통역 담당 (의료기기 부문)

- 아리더마 코스메틱 화장품 번역작업

- 에이치랩 일본어 번역작업(영어단어,문장 기반 언어 어플리케이션) 번역작업

- 스트릿 츄러스 메뉴판 번역작업

- 세계무도연맹 홈페이지 번역건 작업

- 블록체인 전문업체 "거번테크" 업무전반의 번역건 담당

- 소셜엠씨(SMC) 롯데면세점 번역작업 담당

- 주식회사 한올비앤에이치 한글 -일본어 가사 번역작업 및 노래가이드 작업

- 하노비트 어린이 일본어 교육교재 번역작업



* 위의 실적 외 , 다수 번역



<번역 기준>

한-일, 일-한

번역 난이도와 전문성에 따라 한 글자당 20원~25원으로 책정됩니다.

(기본 가격 5,000원 부터 작업이 가능합니다)

ex) 자기소개서, 일상적인 대화문이나 이메일 = 약 250자 기준단가 20원

전문적인(의료,법률,심리학 등) 문서 = 약 250자 기준단가 25원



<번역회사 큐앤씨 전달사항>

* 저희 큐앤씨는 번역전문회사이기에 번역공증 및 세금계산서 발행 가능합니다.

* 번역의뢰 하실때 먼저 번역해야할 원본을 첨부해주시면 의뢰인분들의

상황에 맞게 어느정도 절충해드릴수있는 부분은 진행협의 충분히 가능합니다.

* 번역본의 글자의 양, 전문영역분야, 번역을 해야할 장수, 마감 기간에

따라 가격변동이 있을수 있습니다.

* 사전협의 없이 진행된 주문은 추후 취소될 수 있으니

주문은 꼭 사전에 저희 큐앤씨와 협의 후 진행해주시기 바랍니다.

* 번역본의 품질을 위해서는 진행 중 원본에 대한 문의사항에 의뢰인 분들의 빠른 답변과 피드백이 필요합니다. 이 점 유의해주시기 바랍니다.

* 번역완성후 수정작업에 대해서는 저희 큐앤씨의 실수나 과실일경우 완벽해질때까지 책임져서 수정작업 해드리지만 번역완성 후

의뢰인쪽에서 원본내용에 변동이 있어 추가수정요청 하시는 경우라면 추가료가 발생될 수 있는 점 미리 알려드립니다.

(원본 수정요청 횟수 : 2회 가능, 그 이후는 추가결제 필요)



* 번역완성 후 번역본상의 일본어에 대한 기초적 질문 및 문의도

2회~3회 정도 가능하지만 그 이후로는 타 작업일정을 고려하여 답변이 제한되거나

추가문의 결제요청 사항이 될 수 있습니다.



* 급한 번역건도 언제든 요청하셔도 되며 빠르고 완벽하게 완성해드리겠습니다.



* 의뢰주시는 원본의 저작권에 대한 책임은 저희 번역회사 큐앤씨에 있지 않음을 말씀드리고

원본내용 또한 저희 번역회사 큐앤씨의 입장과 아무 관련이 없음을 말씀드립니다.

이에 추후 원본 저작권 문제제기시에도 저희 큐앤씨에게 책임, 과실여부를 물을수 없습니다.


*저희 번역회사 큐앤씨는 완성본 전달 후 저작권 및 유출방지를 위해 해당 원본과 번역본은

일주일간만 보관후 삭제조치 합니다.


* 이제 한국은 일본과 더불어 또 하나의 고향입니다.

큰 책임감과 열정을 가지고 요청해주시는 번역건 하나하나를

정성스러운 마음을 다하여 마무리 하겠습니다.

감사합니다.

재능아지트 이용방법

증명서류 발급 카드 전표와 현금영수증, 법인일 경우 세금계산서 발급이 가능합니다.
(카드 전표의 경우 결제 후 구매관리 페이지에서 출력이 가능하며 현금영수증의 경우는
가상계좌, 계좌이체 결제 팝업에서 개인설정에 의해 자동 발급됩니다.) 세금계산서 및 현금영수증 발급안내
주의사항 재능아지트에 등록된 재능은 재능아지트가 아닌 회원이 직접 등록한 것으로,
재능아지트는 중개자의 역할만 제공하며 재능상품 및 재능거래 대한 책임을 일체 지지 않습니다.

판매자가 구매자에게 직거래를 요구 할 경우 즉시 고객센터로 신고해 주시길 바랍니다.
(재능아지트의 시스템이 아닌 직거래를 통해 피해를 입으실 경우 재능아지트는 도움을 드릴 수 없게 됩니다.)

재능아지트는 안전거래 시스템을 구축하였으며 재능 거래간의 문제가 발생할 경우 합리적인 해결책을 제시하고
취소 및 환불 또한 보장해 드리고 있습니다.
판매자 문의