재능아지트

Category
초간단 구매방법

저렴하지만 강력한 홈페이지 제작!

자세히 보기
  • 구매성공률높음
  • 최근 로그인15시간 전
  • 연락처(결제 후 공개)
  • 문의 평균 응답시간23분

재능구매

재능구매

판매자에게 문의관심재능 등록

구매전 필독(초간단 구매방법)

재능구매         재능구매
재능거래 실시간 만족후기

관련 추천 재능

시스템 좋은 번역법인 · 24시 연중무휴 전문번역 드립니다. 5,000원 ★24시간 응대★ 명문대학 출신 번역팀이 정확한 번역을 제공해 드립니다 5,000원 >> 이곳에 광고하기

영어: 번역 공동체 자유림 조회수 : 13255

추가 옵션선택

별도의 옵션이 없는 상품입니다.
* 구매 수량을 선택해 주세요. 수량선택  

기본 5,000원 + 옵션 0
x 구매수량 1
+ 배송비 0
= 총 5,000
(판매자가 제시한 금액 혹은 쪽지 협의를 통해 받은 견적금액은 부가세별도입니다.)
(카드결제 : 카드전표 발행 | 계좌이체 및 가상계좌 주문 시 현금영수증 발행 가능)

  • 판매자 문의
  • 관심재능등록
  • 합의된 가격 주문
  • 재능 구매하기

구매전 필독(초간단 구매방법)

재능 상세정보 상세정보 구매자 평가 추가정보

0. 영어, 중국어 번역 가능합니다.

1. 번역팀에 관하여

자유림(Forest of Liberty)은 인문학 공동체로 출발한 스터디 모임이었지만,

각자의 삶을 충실히 영위하기 위해 프리랜서 번역 공동체로 확장되었습니다.

일이나 공부를 하면서, 번역회사나 잡지사 등에서 가볍게 번역을 했지만, 갑질이 너무 심해서 활동을 거부했지요.

그래서 서로에게 들어온 번역을 공유하며(자신이 못하는 분야는 타 분야 전문가에게 양도) 권위적 태도 없이 즐겁게 일하고 있습니다.

저는 출판사를 운영하며 프리랜서로 일하고,

미국/호주에서 유학하는 동지들, 어학원 선생을 하는 동지, 목회를 하는 동지, 육아 때문에 잠시 일을 쉬고 있는 동지 등

여럿이 모여 활동 중입니다. 그래서 어떤 분야를 의뢰하든 간에 최선의 결과물을 받아볼 수 있을 겁니다.


2. 번역에 관하여

영어는 크게 회화(일상적)와 독해(학술적)로 나뉘고, 이 둘은 전혀 다른 맥락입니다.

외국에서 오랜 경험 등은 전자에 큰 이점을 주지만, 후자에 있어서 무조건 도움이 된다고 볼 수는 없습니다.

한국말을 잘 하는 한국인이라고 해서, 글을 잘 쓰는 건 아닌 이유와 같습니다.

프리랜서 번역가로 활동하던 초기, 제가 번역한 글을 검수 받고 싶었습니다.

제 번역을 직접 봐달라고 하는 건 부끄러워서 원문을 보여주며 직접 번역을 부탁했습니다.

그런데 뜻은 대략 이해한 것 같았지만, 그것을 온전히 한글 문장으로 번역하진 못했습니다.

한글로 글을 쓰는 사람이 아니라면, 아무리 영어를 잘 해도 그것을 매끄럽게 옮기지 못합니다.

토익 같은 객관식 시험 문제는 잘 풀 수 있겠지만 말입니다. 이건 현재 우리나라 영어 교육의 문제점이기도 하죠.


3. 개인의 한계와 공동체

영어를 잘 하고, 문장력이 뛰어나다고 해도 번역에 한계는 있습니다.

한국어에 능통하고 글도 잘 쓰는 '시인'이 '한글로 된 법학 사전'을 읽으면 쉽게 이해할 수 있을까요?

단어, 용법, 맥락 등을 모르기 때문에 특수한 분야는 번역은커녕 이해하기도 어렵습니다.

이건 저만의 문제가 아니라 모든 번역가가 공유하는 문제죠.

그런 면에서 다양한 사람이 팀을 이루어 활동하는 자유림이 유리합니다.

번역 회사 역시 다양한 번역가가 소속되어 있지만, 번역의 특성상 대부분 프리랜서일겁니다.

저 역시 그렇게 일했고, 지금도 종종 번역회사에서 의뢰를 받습니다.

결국, 자유림이나 일련의 번역회사의 수준은 비슷한 셈입니다.

차이는 번역료뿐입니다. 견적을 받아보시면 알겠지만, 번역회사의 번역료는 최대 2배 이상 비쌀 수 있습니다.

왜 일까요? 수수료 때문이죠. 쉽게 말해서, 번역회사와 번역가에게 각각 번역료를 준다고 생각하면 됩니다.

반면, 자유림은 각자의 일을 하며 수수료를 받지 않기 때문에 더욱 저렴한 견적을 낼 수 있습니다.

(번역료가 너무 저렴해도 문제입니다. 대학생이 공부하려는 목적으로 하거나, 번역기를 돌려 짜맞출 위험도 있죠. 적정선이라는 게 있답니다^^)


4. 번역료(1단어당)

영-한: 80~150원

한-영: 100~250원

* 기본 가격이고, 글의 수준과 요구 기한 등에 따라 차이가 있습니다. 먼저 파일을 보내주시고 '무료 견적'을 받아보세요.

재능아지트 이용방법

증명서류 발급 카드 전표와 현금영수증, 법인일 경우 세금계산서 발급이 가능합니다.
(카드 전표의 경우 결제 후 구매관리 페이지에서 출력이 가능하며 현금영수증의 경우는
가상계좌, 계좌이체 결제 팝업에서 개인설정에 의해 자동 발급됩니다.) 세금계산서 및 현금영수증 발급안내
주의사항 재능아지트에 등록된 재능은 재능아지트가 아닌 회원이 직접 등록한 것으로,
재능아지트는 중개자의 역할만 제공하며 재능상품 및 재능거래 대한 책임을 일체 지지 않습니다.

판매자가 구매자에게 직거래를 요구 할 경우 즉시 고객센터로 신고해 주시길 바랍니다.
(재능아지트의 시스템이 아닌 직거래를 통해 피해를 입으실 경우 재능아지트는 도움을 드릴 수 없게 됩니다.)

재능아지트는 안전거래 시스템을 구축하였으며 재능 거래간의 문제가 발생할 경우 합리적인 해결책을 제시하고
취소 및 환불 또한 보장해 드리고 있습니다.
판매자 문의