실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
dnckdals**
제 요구사항을 모두 충족하는 결과물을 보내주셔서 정말 감사드립니다. 자소서의 내용은 정확하고, 논리...
en17**
정말 많은 도움이 됬습니다. 자소서에 자신감이 없었는데 자신감도 만들어주시고 더 좋게 개선하는 법...
ejdle**
넘나 친절하게 해주셔서 감사했슴다 계속 맡길려고영 ㅎ.ㅎ.ㅎ.ㅎ.ㅎ
jpl9912**
판매자님이 디자인감각이 대단하셔서 한 번에 만족했습니다. 감사합니다!!
wwwr7**
너무 완벽했습니다!!! 원하시는 사항 전부 들어주시고 실력도 좋습니다!! 감사합니다!...
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
우리는 번역에 대한 공증 대행 서비스를 제공합니다.
번역 공증 대행 서비스는 자격을 갖춘 번역사가 원문을 해당 언어로 정확히 번역했음을 확인하여 공증 변호사가 공증을 하는 것입니다.
We provide notarization service for the translation.
The notarization service for the translation is to certify the translation that the original document was correctly translated
- by the certified translator and it is notarized by the notary public.
프로젝트 관리
Project management
정확한 번역을 위해서는 어느 개인 번역사 한 사람이 번역을 해서는 안됩니다.
다른 번역사 또는 감수자가 반드시 교정 및 두 번 체크를 해야 합니다.
우리의 번역 팀은 다음의 필수 조건을 갖추고 있습니다.
A good quality translation requires more than one translator.
It should be proofread and double-checked.
The translation team must have the following qualifications:
첫째, 현지 언어 구사능력과 전문용어 지식을 갖추고 10년 이상의 경력이 있는 전문 번역사
First, a professional translator should have more than 10 years experience of the native language
with a command and knowledge of specialist terminology.
둘째, 고객이 요구한 지정된 날짜 이내에 번역 프로젝트를 완수할 수 있는 번역 팀
Second, the team should complete the translation project within the deadline set by the client.
셋째, 뛰어난 프로젝트 관리 시스템 (용어의 일관성과 통일)
Third, the team should have a professional project management system.
(The terminology must be consistent and uniform.)
넷째, 합리적인 번역요금
Fourth, the translation should not be good value for money.
다섯째, 세련된 문서화 (각종 표 작성 및 체계적인 다큐멘테이션)
Fifth, localization (the same layout as the original)
여섯째, 문서의 절대적인 비밀보장
Sixth, confidentiality of all text is of prime importance.