실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
midas**
주문완료가 늦어 죄송합니다. 제가 파일 확인을 좀 늦게 해서요. 상품 안내에 기재하신 것처럼 좋은 자...
yae060**
감사합니다. 빠르게 수정도 해주시고 설명까지 해주셔서 만족스럽네요. 다음에 또 부탁드리겠습니다. ...
eunna**
아침 10시반 넘어서 말씀 드렸는데.. 바로.. 정말 빨리 처리해 주셔서 감사해요!! 예쁘게 사용하겠습니...
keenly**
친절하게 수정 잘해주셔서 마음에 드는 시안을 받았네요. 감사드립니다.
ekqlls**
급하게 부탁한건데 기간에 맞춰서 작성해주셔서 감사해요 ㅠㅠ 내용도 너무 괜찮고 좋습니다 !!...
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
상세설명
영어만 한다고 광고카피 제작은 불가!
영어 카피는 영어로된 광고 입니다.
카피를 영어로 번역한 문구는 광고가 아닙니다.
일반 번역사들은 광고 카피 개념이 없습니다.
문장 구조나 문법 부터 살피게 되고, 오역이 있는지 먼저 살피겠죠.
소비자들이 광고를 보는 순간, 꼭 구매하고 싶게 만다는게 목적이 아닌가요?
눈에 뛰어야 하고,
궁금증을 유발해야 하며,
구매를 하게 만들어야 잘 제작된 광고 문구라고 할 수 있습니다.
한국어 카피를 참고는 할 수 있지만,
같은 '필' 로 영어로 번역만 해서 내놓는 순간,
브랜드 이미지에 치명적인 영향을 줄 수 있습니다.
영어 카피는, 처음 부터 영어로 제작해야 광고로 탄생합니다.
저희는 고객님의 상품 가치, 브랜드 이미지 등을 충분히 연구한 후,
멋진 영어로된 광고 카피와 기타 홍보 문구나 기사를 제작 해드립니다.
기사나 100 단어가 넘는 문서 작업에 경우 SEO 를 참고하여, Google-friendly 한 단어와 문구를 선택해서 제작 해드립니다.
※ 아마존 판매자님들
아마존 한국 판매자들 경우,
한국에서 사용하는 상품 설명서와 광고카피를
그대로 번역해서 올리는 분들이 대부분입니다.
잘 알려지지 않은 브랜드명은 광고 카피가 생멸줄입니다.
아마존에서 번창하지 못하는 이유 중 하나가 아마 광고글과
제품을 소개하는 영문이 아닐까 싶습니다.
아마존 판매자님들을 위한 맞춤 광고 카피와 광과글 지금 바로 문의하세요!
※ 전문가 소개
영어방송국 PD 경력 10년 이상
방송 스팟 광고 제작
미국 애틀란타 방송 광고 제작 5년
아마존 전문 영어 카피라이팅 경력 5년