쪽지실명인증
이메일인증
합의된 가격으로재능 구매하기
재능거래 실시간 만족후기
designcraf**
매우 꼼곰하시네요. 원래는 제3자가 두사람에게 업무하는 내용인데 제가 필요한 것은 미국의 바이어와 ...
battle01**
깔끔하고 센스있는 작업물 매운 만족합니다~^^
h125**
오래 기다린 만큼 너무 기쁘고 반가웠습니다. 따뜻하고 현실적인 조언 감사합니다 조운님!...
rebeca03**
항상 감사합니다 ㅜㅜ 착한가격 정확한번역 계속부탁하고 싶을정도..
volente98**
완성된 작품도 만족스럽고 빨라서 너무 좋아요!
관련 추천재능
광고신청
-
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 후 구매해 주세요 ###
도쿄 여행 / 가이드 / 맛집 / 정보 알려드릴 수 있는 일본 여행 가이드입니다.
안녕하세요.
판매를 한다기보다 써먹을 때 있겠다 싶으면 연락해주세요.
도쿄에서 4년간 유학 생활을 했었고 패션디자인을 전공 했습니다.
일본어 급수를 아직 안 딴 상황이어서 아직 특별히 지원 할 수 있는 곳이 없습니다.
(feat 이번에 시험 보려고 하지만.. )
4년간 생활하면서 놀면서 공부 했습니다. 물론 아르바이트에 일도 많이 했었고요.
나름 열심히 생활하고 했었지만, 욜로족 처럼 많이 돌아다녔습니다.
도쿄 주요 도시나 어느 가게가 괜찮다는 것, 유튜브나 지식정보에는 정말 나오지도 않는 그런 가게들도 많이 알고 있습니다.
(feat 현재 확인해 봤지만 정말 괜찮다는 곳, 특별한 감성 느끼는 노다지 같은 곳은 소개하지 않더군요. 예: 알프스)
아시는 분들은 아실 수도 있겠지만 그 아는 사람중 한 명입니다.
일본어 수준은 일본 원본 만화책을 무리 없이 재밌게 봅니다.
경제 관련 정치 관련 보기는 봅니다만 뉴스도 어느 내용인지 파악합니다. (feat 재미없습니다)
초벌 번역이나 의역, 오역, 번역 잘합니다. 가끔 보면 한국어로 표현했을 때 이렇게 하면 더 좋을 텐데 라는생각이 듭니다.
직역 표현보다 의역이 더 좋은 것은 사실 언어가 직역이라는 것 자체가 없다고 생각합니다.
예를 들어 생각합니다 오모이마스 도 사실 알고 보면 완벽하게 일치하지 않는다는 것이죠.
뭐 사실 그 표현이 재일 가까 우니까 쓰는 거겠지만 어쟀든 짤막한 자기 소개 글이었습니다.
감사합니다.

구매 전 판매자
주문 후 1:1 거래창에서
의뢰된 작업이 완료되면
배송된 작업에 구매자가