쪽지실명인증
이메일인증
합의된 가격으로재능 구매하기
재능거래 실시간 만족후기
kim0gil01**
제가 꼭 치고 싶은 곡이었어요. 실력이 조금 미약하지만 정성들여 채보해 주신 곡 연습해 보렵니다. ^^...
blindcat**
1000% 만족스럽습니다. 많이들 주문하세요~
jaewons**
너무 빠르게 일도 끝내주시고 배보다 배꼽이 더 큰 덤! 덤으로 너무 많이 받아서 당황할 정도였어요 너...
bonekis**
정말 감사하고 고맙고 또 감사합니다!!!! 적게일하고 돈 많이 버세요!
dpffl7**
늦은시간까지 해주셔서 너무 감사드리고요! 다음에 필요하면 또 부탁드리고 싶네요...
-
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
** 한국어-스페인어/스페인어-한국어 번역 해드립니다.**
일반번역(일상용어): 130단어 5,000원 (단어당 약 40원
)
전문번역(난이도+): 작업전에 문의와 합의로 가격결정.
** 번역 난이도에 따라 가격이 다르게 적용되는 관계로 의뢰 전 견적 문의해주세요.
문서 형식: MS Word (doc), 한글파일(hwp), 엑셀파일
문서가 아닌 PDF, 그림(사진)파일, 등 txt(텍스트) 추출이 불가능한 문서는 추가로 타이핑 비용이 부과 될 수 있습니다.
작업기간: 번역난이도에 따라 필요 기간이 다릅니다
** 모든 번역작업이 분야, 난이도, 전문성, 분량, 요구기한이
다른 관계로 사전 문의와 합의하에 모든 작업을 진행합니다.
** 알면 유용한 스페인어 상식**
스페인어 명사들은 남성형과 여성형으로 구분되어 있습니다.
그래서 편지, 대본, 유튜브 또는 게임 안에서 대화자, 편지를 집필하는 당사자 그리고 받는 상대,
또는 게임안의케릭터들의 성별을 알아야 좀더 자연스럽고 완성도 높은 번역이 가능합니다.
예) 철수: 나는 지쳤어 (남) --> Yo estoy cansado
영자: 나는 지쳤어 (여) --> Yo estoy cansada
한국어나 영어에서는 남자가 말하건 여성이 말하건 똑같이 표현되지만, 남성여성 명사구분이 확실한 스페인어에서는 다릅니다.
*** 번역작업은 다음과 같이 진행됩니다 ***
주문 전에 번역할 내용을주시면 (MS Word (doc), 한글파일(hwp), 엑셀파일)>
번역가능여부, 가격, 기간을 알려드립니다. ** 주문 전에 문의주세요>
합의된 가격, 기간으로 작업진행. --> (결제)
작업물 발송-->
수정 요청시 수정작업-->
최종 작업물 발송
구매 전 판매자
주문 후 1:1 거래창에서
의뢰된 작업이 완료되면
배송된 작업에 구매자가