쪽지
경기
실명인증
이메일인증
합의된 가격으로재능 구매하기
재능거래 실시간 만족후기
bnlucy**
입사 관련해서 여러군데 자기소개서 첨삭 및 리라이팅 맡겼는데 젤 깔끔하고 자세히 봐주시고 수정, 보...
pnj97**
너무도 친절.정확하시면서 꼼꼼하게 잘하셔서 다음에도 부탁드리고 싶습니다....
onek2k**
파일도 깔끔하게 정리해서 보내주시고 수정도 너무 친절하게 해주시고 이쁘게 만들어주셔서 감사합니다^...
prims90**
합리적 가격으로 빠른 시간에 작업해주셨습니다. 그리고 답장도 빠르셔서 원활한 소통이 되는 부분이 가...
wjsqudgu**
작업 의뢰드린데로 꼼꼼이 작업해시고 대만족입니다 감사합니다
관련 추천재능
광고신청
-
## 쪽지 문의 주실 때 아래 사항도 알려주시면 감사하겠습니다 (필수는 아닙니다). ##
-보드 게임 이름
-원하시는 번역 분량(A4 용지로 몇 장 분인지)
-원하시는 작업 소요일
-서울 거주 여부(1회 룰마 역할 원하시는 경우)
-------------------------------------------------
안녕하세요. 보드게이머 아이오입니다.
본업이 따로 있는 관계로 공적인 번역 경력은 없습니다. 하지만 보드게임 경력은 10년이 다 되어 갑니다.
그 동안 관심은 있으나 정식으로 발매되진 않은 게임들을 개인 번역 해왔고요.
휴일 여가 시간 동안 틈틈이 해서 총 십 여 개 이상의 게임들을 번역했습니다.
웨이트가 무거운 게임들을 선호하기에,
하나하나가 룰북만 최소 20페이지는 넘는 것들 뿐이었습니다.
그렇기에 보드 게이머 분들의 마음을 잘 알고 있다고 자부합니다.
10년이 지나도 정식 한글판이 안 나올 것 같지만, 지금 당장 하고 싶은 게임이 얼마나 많은지 말입니다.
급한 마음에 룰북이라도 AI 번역기로 번역해보지만 소용이 없습니다.
겉보기에만 그럴싸하지 중요한 룰이나 용어들은 엉망진창인 번역문들만 나오니까요.
그렇다고 개인 번역 의뢰를 하기도 쉽지 않습니다.
보드 게임만의 특수한 용어나 문맥을 파악하지 못한 번역본을 비싼 값에 사는 꼴이 될 테니까요.
결국엔 누군가 개인 번역 자료를 올릴 때까지 손가락만 빨게 됩니다.
저는 그런 분들을 위한 번역 서비스를 제공하고자 합니다. 당장 플레이 할 수 있는 번역 말입니다.
룰북 외에도 카드나 참조표 등 원활한 플레이에 필요한 다른 것들이 있다면 전부 번역해드립니다.
서울 내에서 라면, 모든 번역이 끝난 후 직접 1회 룰마도 해드리겠습니다.
가격은 A4용지 1장분 분량 당 5천원입니다. 작업 기간은 A4용지 20장분 기준 1주일입니다.
저는 본업이 있기에 다른 전문 번역가 분들처럼 단시간에 많은 양을 작업할 수는 없습니다.
양이 많다면 그만큼 시간이 길어질 것입니다. 하지만 맡겨주시면 책임지고 끝까지 완수해낼 것입니다.
그러니 마음 편히 문의해 주세요.
감사합니다.

구매 전 판매자
주문 후 1:1 거래창에서
의뢰된 작업이 완료되면
배송된 작업에 구매자가