쪽지실명인증
이메일인증
합의된 가격으로재능 구매하기
재능거래 실시간 만족후기
lunkeris**
원하는대로 수정도 진행 해주시고 마음에 드는 결과물이 나왔습니다. 감사합니다!...
000yws**
감사합니다.좋은 번역 잘 사용토록 하겠습니다.
fanyh**
빠르게 작업해주셔서 감사합니다. 매우 마음에 들어요
exeo**
변경된 시안때문에 번거로우셨을텐데도 불구하고 빠르게 금방 너무 잘만들어주셨어요! 덕분에 일이 금방...
semoo**
웨딩스튜디오에서 받은 보정본보다 훨~~씬 색감이며 인물수정이 나았어요 문의사항에 회신도 빠르시고 1...
관련 추천재능
광고신청
-
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
저의 주된 업무는 영화 자막 번역이며 현재까지 약 80편 정도의 영화 번역 경력을 지니고 있습니다.
이는 저의 경력서를 통해서 확인하실 수 있습니다.
본 서비스에는 자막 번역 뿐만 아니라 자막 생성 ( TC 작업)까지 포함이 돼있습니다.
즉, 자막 1줄 마다의 타임 싱크를 제가 직접 설정하여 하나하나 수작업으로 자막을 만들어 드리는 겁니다.
현재 작업에 사용 중인 프로그램은 Aegisub이며 파일 형태 또한 ass. 또는 srt. 기타 등등의 원하시는 파일로 자막을 만들어 보내드립니다.
(영화의 경우 예고편 번역이 필요하신 경우 별도 비용 받지 않고 해드립니다)
견적은 영상의 총길이에 따라 측정되며 자세한 금액은 아래 내용 참고해주시면 감사하겠습니다.
영-한 번역 1분당 3,100원 (대본 없을 시 1분당 3,200원)
한-영 번역 1분당 3,300원 (대본 없을 시 1분당 3,400원)
예) 80분 길이 외국 영화의 한글 자막이 필요하다 –> 80*3,100원=248,000원
저는 외국에서 20년 동안 거주하면서 전 교육 과정 (초, 중, 고)를 영어로 이수하였습니다.
고등학교 시절에는 IB DIPLOMA 과정을 이수하였고 iBT TOEFL, SAT, OPIc 등의 공인시험 성적 또한 보유하고 있습니다.
영어로 쓰고 대화하는 것은 자신 있고 원어민 수준이라는 것을 자신하기 때문에 믿고 맡겨만 주신다면 최선을 다하겠습니다.
******
번역이 필요하신 영화 또는 영상의 파일과 대본을 보내주시면 됩니다.
수정의 경우 왠만하면 횟수 제한 없이 최대한 해드리겠습니다.
완성된 자막을 보내드리면 확인 후 수정이 필요한 부분이 있으면 편하게 말씀해주시면 됩니다.




구매 전 판매자
주문 후 1:1 거래창에서
의뢰된 작업이 완료되면
배송된 작업에 구매자가