실명인증
이메일인증
재능거래 실시간 만족후기
rainbowlck**
정말 빠른시간안에 완료해주셨습니다. 수고하셨습니다
king49**
너무좋아요!!내용도좋고 완전만족스러워용ㅎㅎ!!
insolmnt**
답변이 늦었습니다~ 수정사항은 없습니다. 휴가 잘 보내세요~ ^^
chjs**
기한이 얼마 안남은 프로젝트라 긴가민가한 상태에서 마지막 지푸라기도 잡아보자하고 여기다 올렸었는...
xciss06**
복잡한 작업인데 도움 주셔서 감사 드립니다. 내용과 약속기간도 잘 지켜 주셔서 감사 합니다. 향후 ...
### 바로 구매하지 마시고 판매자 쪽지 문의 기능으로 작업일정, 가격 등을 협의해주세요 ###
우리는 번역에 대한 공증 대행 서비스를 제공합니다.
번역 공증 대행 서비스는 자격을 갖춘 번역사가 원문을 해당 언어로 정확히 번역했음을 확인하여 공증 변호사가 공증을 하는 것입니다.
We provide notarization service for the translation.
The notarization service for the translation is to certify the translation that the original document was correctly translated
- by the certified translator and it is notarized by the notary public.
프로젝트 관리
Project management
정확한 번역을 위해서는 어느 개인 번역사 한 사람이 번역을 해서는 안됩니다.
다른 번역사 또는 감수자가 반드시 교정 및 두 번 체크를 해야 합니다.
우리의 번역 팀은 다음의 필수 조건을 갖추고 있습니다.
A good quality translation requires more than one translator.
It should be proofread and double-checked.
The translation team must have the following qualifications:
첫째, 현지 언어 구사능력과 전문용어 지식을 갖추고 10년 이상의 경력이 있는 전문 번역사
First, a professional translator should have more than 10 years experience of the native language
with a command and knowledge of specialist terminology.
둘째, 고객이 요구한 지정된 날짜 이내에 번역 프로젝트를 완수할 수 있는 번역 팀
Second, the team should complete the translation project within the deadline set by the client.
셋째, 뛰어난 프로젝트 관리 시스템 (용어의 일관성과 통일)
Third, the team should have a professional project management system.
(The terminology must be consistent and uniform.)
넷째, 합리적인 번역요금
Fourth, the translation should not be good value for money.
다섯째, 세련된 문서화 (각종 표 작성 및 체계적인 다큐멘테이션)
Fifth, localization (the same layout as the original)
여섯째, 문서의 절대적인 비밀보장
Sixth, confidentiality of all text is of prime importance.